02.03.2019 00:00 | 714

Смогут ли жители Брянска понять чудо?

Об этом рассказывает режиссер премьерного спектакля в Брянском драматическом театре Алексей Доронин

Когда мне предложили «чудо святого Антония», я как раз читал пьесы Меттерлинка, и в частности «Синюю птицу». Меня всегда привлекали его пьесы, они любопытны тем, что автор - предтеча символизма, в нем есть философия переведенная в язык символизма. И это ведь очень интересно, наблюдать как от символизма до мировой войны язык дошел до театра абсурда после войны. На мой взгляд , это связано с тем, что практически нет слов, способных описать весь тот ужас и всю ту адскую машину, что случилась во время мировой войны. Хотя… можно  сказать, что весь двадцатый век – это век абсурда, и начало этого столетия – это время символизма. И эта пьеса интересна еще и тем, как драматург ее написал, а ведь это было еще в 1903 году. Он ремарки прописывал, всякие чудеса, вроде свечения над головой, и другие сложные вещи, постановочно сложные. Как это воплощали тогда, и как это воплотить сегодня? Даже по нынешним меркам это достаточно трудно воплотить, чтобы не выглядело бутафорски. Ощущение чудес и святого человека…постановочно сложно воплотить.  К тому же у меня свой есть камертон внутри, довольно христианского толка. Вот например, Антоний же не сам пришел к людям, да? И это тоже момент… И возникают разговоры, возникают толкования. Например, он пришел один, или с товарищем, который уравновешивает его с другой стороны?

Сочинив пьесу в 1903 году в Брюсселе, драматург не раз возвращался к своему произведению, откладывая и снова продолжая работу — и так до 1919/1920 г. Поэтому даты создания пьесы разнятся: от 1903 до 1920 года. Пьеса написана в очень простой форме моральной притчи, где смысл лежит на поверхности. Но внешняя простота скрывает глубокий социальный сатирический подтекст и предоставляет огромные возможности режиссёрам для сценической интерпретации произведения. Поэтому почти каждая постановка становится определенным этапом в работе творческого коллектива или режиссёрского опыта. - Википедия

Символистский театр христианского толка в большей степени основывается на новом завете. А ведь есть и ветхий завет, и там понятие бога другое, там бог – строгий и суровый, и многие драматурги прописывают именно такого бога. И многие произведения можно трактовать как смена ветхого завета новым, приход нового героя на место старого. В начале века в такую концепцию укладывались многие авторы, особняком стоит Чехов: он просто писал о разрушении.  Но все равно, возникает вопрос, мы берем просто историю семейной саги, или потому что мы касаемся религиозных тем. На которых основывается культура. В нашей пьесе это тоже ест, и мы попытались театральным языком это воплотить.

 


     Пристав. Милостивые государи и милостивые государыни, мое почтение! Мне
уже обо всем рассказали. (Взглянув на св.  Антония.)  Да,  я  так  и  думал.
Святой Антоний собственной персоной, преподобный Антоний Падуанский.
    

Густав. Разве вы его знаете?


     Пристав. Как же мне его не знать? Он уже третий раз бежит из  больницы.
Понимаете, он - того. (Стучит пальцем  по  лбу.)  И  каждый  раз,  когда  он
вырывается на свободу,  выкидывает  одни  и  те  же  штуки:  лечит  больных,
выпрямляет горбатых, - отнимает хлеб  у  докторов.  Словом,  совершает  уйму
противозаконных  поступков.  (Подходит   к   святому   и   внимательно   его
разглядывает.) Да, это он... Или, во всяком случае... Он как будто изменился
с прошлого раза... Ну, если не он, так  его  брат...  Что-то  во  всей  этой
истории мне кажется подозрительным... Ну, да там разберем... в участке...  А
теперь марш! Сейчас нам некогда... Марш, ребята! В  участок,  в  участок,  в
участок!


     Густав. Проведите его через сад. Не надо привлекать к себе внимание.

(здесь и далее - текст пьесы в переводе Н. Минского и Л. Вилькиной)

 


Когда я приступил к постановке, распределение ролей уже произошло. И главная роль – это стопроцентное попадание в десятку. Его актерская индивидуальность попадает в исполнение этой роли. Вопрос же в том, как все-таки воплотить этого Антония? Его можно решить  по разному, и такие пьесы в чем-то похожи на шекспировские, потому что герои пьесы становятся похожи на самих исполнителей.  В данном случае Антоний похож на самого исполнителя. При этом что касается труппы в целом…. с ней интересно работать. Она достаточно разнообразная, неровная с точки зрения мастерства. И я заметил, что труппа отвыкла работать ансамблевым языком, какие-то усилия приходилось совершать. Я очень переживал по этому поводу, но в итоге мне показалось, что они нащупали такое, общее звучание, и общий способ существования. Ведь есть же такие спектакли, которые не особо интересно играть: их интересно смотреть. Вот этот спектакль пожалуй, такой, потому что индивидуальное актерское ЭГО здесь подчинено ансамблевой игре и общему тону. Нужно исполняя свою роль прислушиваться к другим. Кто-то один выбивается – и все, чувствуется фальш. Среда которую мы создаем вокруг постановки обязывает к этом.


На афишах написано, что пьеса – это драматическое адажио. Адажио – это средний музыкальный темп. Пьеса, которая развивается постепенно. Очень мало пьес такого толка, обычно кульминация в третьей части, и потом идет спад, четырехчастный принцип. У нас самое ключевое происходит к финалу. Смыслово это все идет вверх. Непрерывная, чуть медитативная форма. Здесь есть и напряжение, саспенс, и детектив, и философия, и символизм, и сатира.

 

Доктор.  Полно,  успокойтесь!  Этот  человек  поступил,   вне   всякого
сомнения, дурно, но он явно невменяем. (Подходит  к  святому.)  Покажите-ка,
друг мой, ваши глаза. Так и  есть,  так  я  и  знал.  Пока  вы  торжественно
выражали ему свою признательность за чудесное воскрешение из мертвых,  я  не
считал себя вправе вмешиваться. Меня это, в сущности, не касается,  но  я  с
самого начала прекрасно понимал, в чем дело, и теперь вы видите, что  я  был
прав:  она  не  умирала.  Тут  нет   ничего   ни   сверхъестественного,   ни
таинственного. Этот человек обладает лишь  незаурядной  нервной  энергией  и
злоупотребляет ею. Вытворяет же он эти штуки, видимо, с какой-то целью.  Как
бы то ни было, это недопустимо. Он только вовремя подоспел, а если б  он  не
явился, то я, да и каждый из вас, по всей вероятности, совершил бы такое  же
чудо, -  я  говорю  "чудо",  так  как  элемент  чудесного  здесь  несомненно
присутствует.


Часто приходится говорить, что мы живем в 2019 году. А язык многих спектаклей во многих театрах остается в шестидесятых или пятидесятых. В некоторых театрах вообще как будто века двадцатого не было, и режиссура не появилась, как будто актеры сами себе ставят спектакли. Или драматург, пьесу написал и поставил. Уже 2019 год, и язык театральный стал очень богатым.  Бесспорно, можно сделать пьесу такую, если она требует, чтобы актеры вышли, поговорили и ушли. Но  в данном случае – это не бытовая пьеса, и решать ее надо  театральным языком, поэтому на  оформлении лежит большая ответственность, чтобы создавать среду.


Мы по технике вытянули все что могли из того, что есть в театре. Очень много зависит от пространства, от задачи. В данном случае задача этого требует. Ведь мы все равно рассказываем историю, просто таким языком, и это все равно должно быть интересно и привлекательно. Здесь наравне с текстом важны и невербальные пути передачи. Музыка, например – тоже действующее лицо.  Очень важны оттенки оттенков. Не бытово и не вульгарно. Это самое сложное. Нужен внутренний актерский вкус, внутренний уровень.
Поймет ли местная публика? Зрителя нужно уважать. Тут ведь вопрос прежде всего к самому себе, постановка  - она читабельная или нечитабельная. Здесь есть театральный язык, и да, он достаточно понятный. Важно сделать качественный спектакль, хорошо упакованный, то есть  такой, по которому видно, что каждая его секунд а- она сделана. Здорово, когда спектакли разные, когда  у них разное лицо.  Ведь бывает же иногда, что приходишь в театр, а на сцене Гоголь похож на Горького. А у нас… что может напугать? Ведь например, недавно стал очень модный Бродский! И мы уважаем зрителя. Но уважаем не в смысле , что мы угадываем желания и чаяния: мол время тяжелое,  поэтому вот , вам. Господа, комедия.

Мы ведем диалог, не делая безумно сложных кодировок, которые, может быть, и сами не до конца понимаем. К тому же мы говорим притчу, а она должна быть лаконичной. Это актуальное высказывание о вечном.

Материалы по теме:
Опрос:
В настоящее время идёт капитальный ремонт ДК БМЗ. Какой из предложенных эскизов фасада вам нравится больше всего?
Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/virtwww/w_riastrela-ru_49d8dab9/http/application/views/front/template.php on line 135
Авторизоваться

условия авторизации